[07.05][PPX3年Z组][日影][20世紀少年][全三章][BDRIP][1080P][MP4+MKV]

admin 8月前 42




Story
時間是日本正處於高度經濟發展期的1970年代。那是人人都滿懷著夢想跟希望的時代。在少年們幻想中的世界有要把地球毀滅的邪惡組織、把東京都破壞殆盡的巨大機器人。世界開始邁向混沌、邁向滅亡。為了要拯救這樣的地球、懲奸除惡、拯救好人的英雄和他的同伴們。少年們把這些在閒聊中產生的無意義故事寫了下來,開玩笑般地稱作「預言之書」。隨著少年成為了大人,這些幻想的記憶也隨之遠去。

但是,隨著1997年一個童年玩伴突如其來的死訊,過去的記憶一個一個被喚醒。接著,少年們開始注意到幼年時的幻想,「預言之書」,正隨著發生在世界各地的異變,一個一個地被實現。所有的事情都圍繞著謎樣的男子「朋友」,就從跟他相遇的那一刻,少年們命運的齒輪突然飛快地旋轉了起來。

計畫毀滅世界的邪惡組織「朋友」、試圖從「朋友」手中拯救一切的英雄「健兒一派」,少年們的未來將走向何方?


Staff
原作:浦澤直樹
监督:堤幸彥
編劇:福田靖(第1章)
長崎尚志(第1章、第2章、最終章)
浦澤直樹(第1章、最終章)
渡邊雄介(第1章、第2章)
音樂:白井良明
長谷部徹
AudioHighs
浦澤直樹
攝影:唐澤悟
剪輯:伊藤伸行


Cast
唐澤壽明
豐川悅司
常盤貴子
平愛梨
香川照之
藤木直人
石塚英彥
宇梶剛士
宮迫博之
生瀨勝久
小日向文世
佐佐木藏之介
石橋蓮司
中村嘉葎雄
黑木瞳


作品名稱是從馬克波倫(Marc Bolan)所領軍的雷克斯暴龍樂團T. Rex演唱的名曲「20th Century Boy」而來的。而主人公遠藤賢知則是取材自日本70年代的民謠木吉他歌手遠藤賢司。在日本發售的漫畫第19集單行本的初回特典中,附贈收錄了「20th Century Boy」的音樂CD。

本作在日本曾獲得第48屆的小學館漫畫賞、第25屆講談社漫畫賞、第6屆文化廳媒體藝術祭的優秀獎,更曾獲得在2003年被稱為歐洲最大的漫畫節「昂古萊姆國際漫畫節(Angouleme International Comics Festival)」上的最優秀長篇漫畫獎。也曾多次獲得其他的各種獎項。

最後一章的單行本《21世紀少年》於《Big Comic Spirits》4+5合併號到14號連載8話後再次休刊。於5月底繼續於《Big Comic Spirits》繼續連載。

本作已改拍成真人主演的電影。第一章於2008年8月30日公開上映,第二章於2009年1月31日公開上映(台灣於5月22日上映),第三章則在2009年8月29日上映。



本片声明
本片涉及的人物姓名一律遵照日文原文翻译,并非按照台湾版漫画的译名





后期R2の废言
大版本比小版本迟到了两个月...俺来邪恶的解释下...
首先..大版本可是1920X1080的2:36:05的巨物...如果有人压过这类巨物就知道它的恐怖了...反正我一般是得压个3天...
其实在小版本刚发布后我就进行了大版本的压制..谁想...RP了...后面的十几分钟不能正常播放...
于是好吧...我再试。。换AVS...像什么avc啊,dss2啊,ffvideosource啊,DirectShowSource啊...反正俺接触过的都试了。。都不行
最后...俺连片源都换了...还是不行...
就在俺为这人间餐具而感到无奈时突然想到俺老哥和俺说过...MP4其实有时候很囧...还是mkv好..俺一想,貌似第三集比前两集都多个十多分。。正好是不能播放的长度,于是俺又试着压了下mkv...结果俺看到成品时哭笑不得
笑是因为这次终于没问题啦..哭是因为俺忘了最近机器刚重装,而且杯具的是字体忘备份了。。于是华丽的压成了全文宋体...= =
于是只好继续Vn+1,所以现在发布的第三集是经历了之前V1,V2,V3……Vn-1的mp4和第Vn个mkv后的产物
由于俺又不是只做这一片...还有一些连载翻...之前压这片都要等到大约三天没啥高清晰任务的时候,所以才导致拖了2个月...
可是之前两集压的是MP4,第三集压的是MKV,格式不统一,第三集我是真的无力也无能压MP4了,前两集片子本身有完全没问题,编码和第三集也是同样的X264,而且也都是巨物,肉也没了...于是患有「合集格式统一纠结强迫症」又很给面子想收藏俺们滴大版本滴童鞋请自行修改后缀名,给俺留条活路吧...
嘛...也许合集格式不统一以后还有可能会流行呢?....被华丽滴pia飞~
于是这次俺也总结一个经验。。以后大大的大物再也不压MP4了...泪奔

于是拖稿事件解释完毕

下面再无聊的谈下我们组的大物为啥不出外挂
其实很多收藏家都只喜欢收大肉+外挂...嘛...这个俺也理解
不过每个组有每个组的风格...别的组咱也不方便评论...
我们组现在人气虽然不算很高,但也还是有点做片的坚持
除了对翻译的要求外就是喜欢把字幕做的稍微华丽点...所以像这种大片。。需要的字体也得10来个吧
目前的外挂的趋势还是以字幕文件设的简洁化为主...所以我们组的字幕也貌似不太适合做外挂...
说点私心,也不希望我们做的片最后给大家看的是全宋体全黑体之类的感觉...
嘛...不过也不代表就一直做内嵌大物,其实目前也在考虑能否做成直接显示出字体的sub或者sup字幕
不过那个也还需经历一段实验磨合之类的,其实内嵌也有内嵌的好处了,于是你看过就知道啦...嘻嘻...> <
下载地址:
番组表

最新动漫索引表

联盟成员

字幕组成员搜索表

动画库

动画库搜索表

更多往期

更多往期列表

最新回复 (0)
返回
发新帖

ヾ(・ω・`。)快来领券!

关注微信公众号