譯名變更:工藤太紀->工藤大器
zipwinmax的看板:
令人嗟歎的高石岳時代的杯具終於正式降臨,官方命名小黑板已於上週三亮相
明確定義主人公「Taiki」漢字為「大器」,器量大的人類:
http:// http://blog.tvasobi.jp/archives/daily/digimon/2010/07/14/1/
於是不得不改了,同時順便附加01話的簡繁改動版ASS
儘管戰片製作組裡很多人都認為這名字有夠那啥…不過此頁面的權威性還是在探討後確定了…
(DS時代Masaru如果不給漢字的話我堅信沒幾個人會用到「大」這個譯名,只能說這命名品味一作比一作囧了麼…)
雖然我也即由該頁「バリスト」的-er變化形式應該是「バリスター」而非「バリスタ」而懷疑過這頁面內容的權威性
不過小V給出的的解釋是バリスト为Baliste:(1) (古代ローマの)弩砲;(2)[軍事]迫撃砲
總之官方意思是往音樂搖滾組合的低音炮方面強行沾邊了
設計原型還是弩機,因此此譯名不變
順便按照此頁所給出的「為了數碼世界的和平而吼」的意思來看,果然如果主角獸用另一推崇譯名「戰吼獸」的話還是不甚妥當的吧…
現在唯一擔心的就是這官方小黑板是怎麼個出法…
萬一更新頻率是每週一回,每回只公佈一點點角色名稱定義之類的話,那就囧到家了…
作為組內重點年檔,本片以推廣PSP等硬件兼容的480p_MP4為主,對外各發佈頁均僅以480p_MP4發佈
如有需要RMVB的朋友可訪問
華盟動漫社區論壇:
http:// http://www.camoe.cn/bbs/
和
華盟BT發佈頁:
http:// http://share.camoe.org/
自行下載
STORY
某日,工藤大器聽到了神秘的旋律。那是將死之人的喘息和求救聲。
「我…不能丟下不管!」
脫口而出的大器與發出聲音的的高吼獸的心靈迴響的瞬間,神秘的DEVICE·DIGIMON XROS LOADER出現了!高吼獸那行將消逝的旋律被收入其中,而大器則被帶入了未曾相識的世界。
大器戰鬥著,前進著。他所希望的究竟是數碼世界的王者、還是和平的再臨?
如今在數碼世界,超越想像的大戰即將展開!
STAFF
プロデューサー : 松久智治(テレビ朝日) 櫻田博之(東映アニメーション)
シリーズディレクター : えんどうてつや
シリーズ構成 : 三条 陸
キャラクターデザイン/総作画監督 : 浅沼昭弘
美術デザイン : 行 信三
CAST
工藤タイキ : 高山みなみ
シャウトモン : 坂本千夏
陽ノ本アカリ : 白石涼子
剣ゼンジロウ : 岸尾だいすけ
蒼沼キリハ : 草尾 毅
天野ネネ : 桑島法子
ドルルモン : 櫻井孝宏
スパロウモン : 菊池こころ
モニタモン : 丸山優子
タクティモン : 島田 敏
MUSIC
主題歌 「ネバギバ!」(ユニバーサルミュージック) ソナーポケット
挿入歌 デジモン合体ソング 「WE ARE クロスハート!」
作詞 : 三条 陸
作曲・編曲 : 山下康介
歌 : 和田光司
華盟Digimon討論群:
群1:3453903
群2:18624716