一句話簡介:講述了一個內心寂寞,○[嗶-]求不滿的小loli(其實是暴君)開地圖炮征服炮友的故事(無誤?大誤?)
STAFF
* 企画・製作:NANOHA The MOVIE 1st PROJECT
* 原作・脚本:都築真紀
* キャラクターデザイン・デバイスデザイン・総作画監督:奥田泰弘
* 美術監督:片平真司
* 色彩設定:田崎智子
* 撮影監督・チーフ演出:中山敦史
* 編集:関一彦
* 音響監督:明田川仁
* 音楽:佐野広明
* プロデューサー:三嶋章夫・田中辰弥・清水博之
* 配給:アニプレックス
* アニメーション制作:セブン・アークス
* 監督:草川啓造
CAST
* 高町奈葉:田村ゆかり
* 菲特·泰斯特羅莎/艾麗茜亞·泰斯特羅莎:水樹奈々
* 尤諾·斯克萊亞:水橋かおり
* 阿露芙:桑谷夏子
* 庫洛諾·哈拉溫:高橋美佳子
* 琳蒂·哈拉溫:久川綾
* 艾蜜·莉米艾特:松岡由貴
* 普蕾茜亞·泰斯特羅莎:五十嵐麗
* 莉妮絲:浅野真澄
* 愛麗絲·芭妮絲:釘宮理恵
* 月村鈴鹿:清水愛
* 旭日之心:Donna Burke
* 雷光戰斧:Kevin J.England
主題歌「PHANTOM MINDS」
作詞 - 水樹奈々 / 作曲 - 吉木絵里子 / 編曲 - 陶山隼 / 歌 - 水樹奈々
ENDING「My wish My love」
作詞:椎名可憐 / 作曲・編曲:太田雅友 / 歌 - 田村ゆかり
插曲「Don't be long」
作詞・作曲・編曲 - 矢吹俊郎 / 歌 - 水樹奈々
---------------------------------------------------
bwfjcのひとこと:本片內含兩條音軌:正片音軌+聲優評論音軌
聲優評論音軌的翻譯據說有組做了 那我就不做了
如果沒人接手 到時候我再補上吧
另外關於菲特的新技能Spark smasher 使用了雪飄的翻譯 雷耀震破
在此向雪飄的辛勤勞動表示感謝
Glaive form 我翻譯成 闊刃形態 理由如下
Glaive是大刀 闊劍之意 聯繫下面莉妮絲描述雷光戰斧的那句話
"既是斧 亦是槍 可謂斬斷一切的閃光之刃" 故譯作“闊刃形態”
此外奈葉的“cannon mode”順應大潮 換成“炮擊模式”
如有更好的翻譯請聯繫郵箱:[email protected] 或者在論壇PM Thanks
當然 作品的報錯(挑錯也沒問題)或者關於作品的任何建議都是大力歡迎的
另外 有人留言問是否出正式版的RMVB 故在此徵求意見
需要的在花園發佈頁留言 超過4人說要 就壓
少於就不壓了。。。
最後附上BD原盤地址 70G 大硬盤大水管上吧
http://www.shareraw.com/2010/11/28/bdmv101126mahou-shoujo-lyrical-nanoha-the-movie-1st.html
http://www.megaupload.com/?f=DXEGZHNF
---------------------------------------------------